日本では,外来語や海外の商品,ブランド名は基本的に,カタカナ表記をしますが,
中国では,日本や欧米などの外来語も漢字で表記します。
外来語を表記する場合は,意味を訳していたり,音を当てたりしています。
以下は,日本や欧米のブランド名の中国語表記です。
【自動車】
五十鈴(音)
藍鳥(意)
皇冠(意)
馬自達(音)
蓮花(意)
通用(意)
【IT】
視窓(意)
探検者(意)
国際商業機器(意)
甲骨文(意)
軟件銀行(意)
蓮花(意)
【アニメ・マンガ】
七竜珠(意)
柯南(音)
死亡筆記(意)
薔薇少女(意)
新世紀福音戦士(意)
(音)・・・近い音を当てたブランド名
(意)・・・意訳したブランド名
さて,これらの日本語名は判りますか?
正解は,このサイトからどうぞ。