パソコンを使う時、知っていたら便利なモノと言えば、
ホットキー(Hot Key)というものがありますね。
何がホットなのか良く分かりませんが、
コンピュータ用語として、昔から使われているようだ。
ちなみに、中国語では、「熱鍵」と訳されています。ヽ(´―`)ノ
まんまと言えばまんまですが、
キーボードも「鍵盤」と訳されているように、
Keyは「カギ」と訳されています。
ここらへんは、当初の訳者が何か根本的な勘違いをしているような気がしなくもないが…、
まあ、ほっときーましょう。ヽ(´―`)ノ
場合によっちゃ、ホットキーはショートカットキーと呼ばれることもあるようですが、
ホットキーのほうがメジャーのような気がしなくもありません。
良く知られている代表的なホットキーと言えば、
ほとんどのエディターで設定されている。
「Ctrl+C」←コピー
「Ctrl+V」←貼り付け
じゃないでしょうか?
ちなみに、ソフトによって、コピペのホットキーは変わったりします。
たとえばTeraTermというターミナル(端末)ソフトは、
Alt+CでコピーとAlt+Vでペーストですね。
さて、エキサイトに、こんなニュースがありました。
簡単に言うと、パソコンのEscキーは、
なにがどうエスケープしているのか?
という率直な疑問から展開した
どうでもいい記事ですね。
と、まあ、それを言うのであれば、
Returnキーは何を帰還しているのか、
Enterキーは何を進入しているのか、
Shiftキーは何を移動しているのか、
Alt(Alternate)キーは何を交互しているのか、
Tabキーは何を摘んでいるのか、
これらの記事もぜひ書いてもらいたいところですね。ヽ(´―`)ノ
ちなみにF1からF12のFはファンクションだ、こっちのほうがまた分かりやすいですね。
でも、ややこしい操作を要するゲーム(フライト・シミュレーションとか?)以外に、
使われているソフトはほとんど見かけませんが…。(´―`)
さて、記事の内容に戻りますと、
この記事の後半は、Escとの組み合わせでつかえるホットキーをいくつかを紹介しました。
・【Ctrl】+【Esc】で、Windows メニュー(「スタート」をクリックしたのと同じ)を表示させる
・【Alt】+【Esc】で、手前に表示されるウィンドウを切り替える
・【Ctrl】+【Shift】+【Esc】で、「Windowsタスクマネージャ」ウィンドウを表示させる
三つ目は結構有名で、
ちょっとパソコンをかじった人なら、知らない人はそれほど多くないと思いますが、
一つ目と二つ目はちょっとディープかもしれません。ヽ(´―`)ノ
ちなみに、私は一つ目(Ctrl+Esc)を知っていて、
二つ目(Alt+Esc)は知りませんでした。
なぜ一つ目知っているかと言うと、
昔々、若さに任せて、アンチ・マイクロソフト的なスタンスを取っていた時、
「Windowsボタンが付いているキーボードは買わねぇぞ!(゜Д゜)」ということで、
長期間、ソレが付いてないキーボードを使ってきました。
(*長~いスペースキーも地味に便利でしたし。)
しかし、まあ、「どこでもスタート」はやっぱり便利なので、
この「Ctrl+Esc」をず~っと愛用してきたのさ。( ̄。 ̄)y-~~
(*その割りに、マイクロソフト税はしっかり払っているがな)
今では、価格の圧力で「Windowsボタン」が付いているキーボードを買うのですが、
「Windowsボタン」そのものを押すことなく、
習慣で今でも「Ctrl+Esc」でやっています。ヽ(´―`)ノ
二つ目の「Alt+Esc」は知りませんでしたが、
目的が似ているような「Alt+Tab」なら非常に頻繁に使っています。
と、まあ、キーボードを見てみると、
TabとEscは意外と近いので、
「Alt+Tab=進む」、「Alt+Esc=戻る」という設計だったのですね~っと。( ̄。 ̄)y-~~
んで、ここらへんのホットキーの話は、
実はマイクロソフトウィンドウズワールドの話であり、
他のOS(MacOSとか、Unix系とか)とは、また結構話が違ったりしています。
でも、まあ、
おそらく99%以上のエンドユーザーはウィンドウズを使っていますので、
これらのホットキーを覚えといて損はないけどね。( ̄。 ̄)y-~~
最後に、タイトルの「Returnキーで何を帰還しているのか?」ですが、
ごめんなさい、わかんないです。ヽ(;´д`)ノ
まあ、イメージで言うなら、
外から情報がパソコンの中に戻った…という意味合いかしらね?Ψ(`∇´)Ψ
どなたか正しい解釈を知っている方が居ましたら、
教えてくださいな。(*゜―゜)
+追伸、当初、この記事のタイトルは
「Returnキーで何を回帰しているのか?ヽ(´―`)ノ 」だったのですが、
調べてみたら、Returnって、日本語だと「回帰」と訳されないのですね。(´・ω・`)
中国語だと、回帰=帰還…みたいな意味だったので、
そのまま使いましたが、日本語だと通じないですね…。
というわけで、タイトルを変更させていただきました。(‘◇’)ゞ