ページの先頭

本文にスキップします

KCG BLOG京都コンピュータ学院京都情報大学院大学

自由で気ままな日々

台湾台北出身、京都在住の30代大学院教員のブログです。家族は宮崎人嫁1人と黒パグ1匹。ここでは、ニュース・経済からパソコン・ゲームまで、幅広く気ままに言いたい放題で行きます!ネイティブじゃないので、日本語の間違いは勘弁な!{10/05/16より宮崎県口蹄疫対策協力呼びかけ開始}{戦場のヴァルキュリア2応援中}

カウンター

1736726

<< 2009年11月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

人気記事ランキングβ

その他

ブログ購読用のフィード:
戦車をつくろう! パグカレンダー:

あわせて読みたい: あわせて読みたいブログパーツ

PS3トロフィーカード: mmosのPS3トロフィーカード

ろろなってみた:
↑唄イイよ!↑

口蹄疫の基本知識
  一、口蹄疫は人に感染することはありません
  一、口蹄疫に感染した肉が市場に出回ることはありません
  一、口蹄疫に感染した肉を食べても人体に影響はありません
  一、口蹄疫は人間に害はありませんが、畜産業には致命的です
  一、口蹄疫の感染規模拡大は他人事ではありません
宮崎県口蹄疫関連リンク
牛22万頭の父
伝説の種牛
安平
(殺処分済)
福桜
(殺処分済)
宮崎県エリート種牛・福桜 県の口蹄疫対策への支援→ふるさと宮崎応援寄付金(ふるさと納税)
忠富士
(避難中に感染確定・殺処分済)
日向国
(殺処分済)
宮崎県エリート種牛・日向国 被害畜産農家に対する支援→「宮崎県口蹄疫被害義援金」
糸茂勝
(殺処分済)
勝平正
(避難中)
宮崎県エリート種牛・勝平正 宮崎県の公式情報→口蹄疫に関する情報提供
福之国
(避難中)
宮崎県エリート種牛・福之国 東国原知事の公式情報→東国原英夫オフィシャルブログ
↑目立たせるため、以上の種牛写真を宮崎県家畜改良事業団から拝借しました。
戦場のヴァルキュリア2・ガリア王立士官学校
2010/01/21
発売されました!
↓アドセンス実験中…
戦場のヴァルキュリア2・ガリア王立士官学校バナーその1
オススメゲーム2008: 戦ヴァルレビュー

ファイナルファンタジーはエフエフ(FF)かファイファン(FaiFan)か太戦か?

呼び方なんてどうでもええっちゅーに~。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20091109-00000027-zdn_n-sci

「FF」か「ファイファン」か 終わりなき論争に幕!?

 人気RPG「ファイナルファンタジー」(FF)シリーズ。略して「FF(エフエフ)」とすべきか、「ファイファン」と呼ぶべきかという終わりなき論争(?)に、ついに決着が付いた。初代FFにも携わったゲームクリエイターの河津秋敏さんが、「FFと呼んでほしい」と告白したのだ。



ちなみに台湾では、FF(エフエフ)と呼ばれることもあります。

というか、”ファイファン”という呼び方はされてなかったですね。



さらに言うと、そもそもFFは台湾ではFinal Fantasyではなく、

「太空戦士(スペース・ウォーリアー)」と訳されています。



証拠に、中国語のWikipedia…。

太空戰士系列

URLも見てください。「http://zh.wikipedia.org/zh-tw/Final_Fantasy」っと、

誰がどう見ても「Final Fantasy」ですね。



で、なぜ「太空戦士」になったかというと、二つの説があります。



一つ目の説では、当時台湾の攻略本の大手「華泰書局」の社長さんが、

誰かに「日本にこんなゲームが発売されるんだ」と、ゲームの写真を見せられたが、

「うむ、これはスペース・ウォーリアー(太空戦士)って感じだな」ということで、

あんまり情報が無い状態で、とりあえず「太空戦士」と名づけた。

当時、日本語が読めない台湾人がRPGを楽しむために、

翻訳付きの攻略本は非常に影響力が大きかったので、

「太空戦士」という名前が定着された…。



二つ目の説では、「太空戦士」の言葉が始めて現れたのは、

尖端出版社が出版した「電視遊樂雜誌(テレビゲームマガジン)の第9号」。

その時は、台湾国産の特撮ドラマの「太空戦士」が大ヒットしたので、

代理店はその流行を乗っかろうと、タイトルを「太空戦士」にしたらしい。

ちなみに、「太空戦士」の前に出された仮の名将は「公主蒙難記(プリンセス遭難記)」らしい。



いずれにしても、ファイナルもファンタジーも関係ない名前が台湾で定着してしまいました。



ちなみに、台湾ではFFはどう略されるかというと「太戦」と言った感じになります。

FF7は「太戦7」、オンラインゲームのFF11は「太戦11」、

今年12月で発売されるFF13は「太戦13」っと言った感じですね。

まあ、日本語で見ると、「ファット・ウォーリアー(Fat Warrior)」のように見えるけどね…。



ちなみに、FFの派生はどうなっているかというと…、

中国語のwikipediaによれば…。

太空戰士系列

Final Fantasy Tactics(ファイナルファンタジータクティクス)
太空戰士戰略版
Final Fantasy: Crystal Chronicle(ファイナルファンタジークリスタルクロニクル)
太空戰士:水晶編年史
Final Fantasy: Crystal Chronicle Ring of Fates(ファイナルファンタジークリスタル クロニクルリング・オブ・フェイト )
太空戰士:水晶編年史 命運之輪
Final Fantasy Tactics A2: Grimoire of the Rift(ファイナルファンタジータクティクス A2 封穴のグリモア)
太空戰士戰略版 A2:封穴的魔法書
Dissidia: Final Fantasy(ディシディア ファイナルファンタジー)
紛爭:太空戰士
Final Fantasy Crystal Chronicles Echoes of Time(ファイナルファンタジー・クリスタルクロニクル エコーズ・オブ・タイム)
太空戰士:水晶編年史 時之迴聲
Final Fantasy: Crystal Chronicle The Crystal Bearers(ファイナルファンタジー・クリスタルクロニクル クリスタルベアラー)
太空戰士:水晶編年史 水晶信差



どう考えても太空(スペース)も戦士(ウォーリアー)も関係ないのですが、

いずれも「太空戦士」が付けられているのですね。



最後に、一つオマケです。

グーグルイメージ検索で、「太空戦士」を検索してみてください。

まあ…いろいろ面白い画像が出てきます。

台湾の特撮モノの画像も…。

グーグル画像検索「太空戦士」
最初1最後