Normal University

 現在,私が派遣されている福建師範大学の英語名はFujian Normal Universtyというのです。ここで"normal university"とは何かと思いましたが,ようやく調べがつきました。
 まずは以下の記事を読んでみましょう。 

【参照,出典】
Normal school – Wikipedia, the free encyclopedia

 どうも,現在teacher’s collegeといいますが,昔はnormal schoolと言ったそうです。要するに,師範大学(日本では戦前まで使われたことば),いまでいう教育大学(university of education)ですね。
 なお,中国語では

师 范 大 学 
shī fàn dà xué

 それにしても「範」は竹がんむりが草かんむりの「范」に」なるのは驚きです。ほかにも「節」と「节 jié」
 さて,入国の際に記入する入国カードに行き先を書かねばなりません。英語でも中国でもどちらを書いてもいいのですが,去年の秋に来るときに,「师范」という簡体字を思い出せなかったので,英語で書きました。これは大失敗でした。福州へ入国の際に
「Fujian Normal Universty什么」となり,「What is Fujian Normal Universty?」でない時点でこれは大変だと思います。そのあたりの入国審査官が集まって,うんうん議論して,「这个福建师范大学(これは福建師範大学だよ)」となって,ようやく解放されました。
 ちなみに,行き先をきちんと書いておくと

福建师范大学
福州市 仓山区 上三路8号 
fú zhōu shì cāng shān qū shàng sān lù 8 hào

倉を「仓」と書くことさえ覚えれば問題ありませんね。「仓山区」は日本人なら「くらやまく」と読みたいところですが…
 最後に福建師範大学の英語での略号はFJNUといいます。ドメイン名はfjnu.edu.cuです。

【福建师范大学から日本へ留学しよう】
京都信息大学院大学 | 首页
 …京都信息大学院大学中国北京办事处 
电话:010-58461881,邮件:可用中文

comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*