中国語の漢字を覚えるために,日本語で知っている言葉から覚えるのが一番です。ところが字体も読み方も異なるので日本語の漢字がわからないことも多いです。そこで,このコーナーでは,中国語ではよく使うのに,日本語の漢字では常用漢字にないものを取り上げます。
本日は「卧薪尝胆 wò xīn cháng dǎn」です。日本語では臥薪嘗胆(ガシンショウタン)。
卧(wò)は,「寝る」という意味です。卧室(wò shì)は寝室,卧车(wò chē)は寝台車です。この漢字の意味がわからなくてずっと困っていましたが,まさか,臥薪嘗胆の「臥」とは思いませんでした。
もう一つは尝(cháng)です。中国語ではtryの意味で使い,试(shì)と同様な使い方をします。尝は日本では嘗で,「以前…やってことがある」という意味で,「嘗て(かつて)」という言葉もあります。そして「やってみる」の意味が今では強まっているのです。
さて最後に臥薪嘗胆ですが,「漢字源」によると,「臥薪の上に寝たり、苦い胆きもをなめたりする。目的を果たすために努力し苦労すること。」とあります。
【ブログ内参照】
中国に行くときに漢和辞典 | オブジェクト脳@kcg
【福建师范大学からKCGI京都情報大学院大学へ留学しよう!】
京都信息大学院大学 | 首頁
福建师范大学
福建师范大学留学預科学院 网站首頁
KCGI 京都情報大学院へ入学しよう! | KCGI 京都情報大学院へ入学しよう!