漢和辞典の紹介

漢字源 改訂第4版―二色刷

本日は次年度の修士プロジェクトで取り扱いつつある「漢字」についてです。そもそも漢字の音読みには呉音と漢音があるのですが,韓国語は呉音に近く,中国語は漢音に比較的近いため,これらを区別して覚えれば,日本人は韓国語も中国語もよくわかるようになると考えています。そこで漢字の読み方のDBを作ろうと考えているのです。
 ところが呉音と漢音の違いは辞書によって異なるものがあります。そこで,藤堂さんの辞書に依拠するのがいいと私は考えることにしました。なぜなら,中国語の発音の変遷に詳しい方の執筆だからです。
 この本はCD付きの辞書ですが,漢字の検索のみ(つまり紙媒体辞書のページが書いてあるだけ)なんです。それでも便利ですが…
 有料のオンライン辞書もあります。
パーツで漢字がひける 漢和辞典 漢字源

comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*