私が先日取り上げた以下の記事をご覧になって,著者のお一方が来られました。
大学院の教授と対応しました。産業界は何を求めているのか,そして既存の大学・大学院が産業界の要望にほとんど応えていないので,仕方なくOJTをやっている実態を報告しました。
本学の大学院はわかりやすくいうと,大学の頭領を要請しており,専門課程(KCG)は大工さんを養成しているわかです。そして,既存の大学・大学院は釘職人レベルの教育しかしていない実態を報告しました。
さらに,学系の概念を,特にデジタルゲーム学系の教育理念が他を先んじていることを報告しました。
つづきはまた,別の機会に。
【参考】
夜の特別講義


KCGIが,国際戦略デザイン研究所のMOTおよびMOT&MBAランキング第2位に上がりましたので,お知らせいたします。
本日は次年度の修士プロジェクトで取り扱いつつある「漢字」についてです。そもそも漢字の音読みには呉音と漢音があるのですが,韓国語は呉音に近く,中国語は漢音に比較的近いため,これらを区別して覚えれば,日本人は韓国語も中国語もよくわかるようになると考えています。そこで漢字の読み方のDBを作ろうと考えているのです。